冬場に珈琲の焙煎がうまくいきづらい原因
喫茶ふでまめ
喫茶ふでまめ(珈琲と手しごとの店)
【1/27(月)今朝の珈琲】
おはようございます。喫茶ふでまめです。
今朝は、巴布亜新几内亜(パプアニューギニア)産の豆を使って珈琲を淹れました。
昨日お越しくださったお客さまより、可愛らしいお芋のお菓子をいただきました。
「ドュミセック」というのは、フランス語で「半生菓子」という意味だそうです。
「ドュミ」=「半分」、「セック」=「焼いた」で、半生菓子。
日本語だと「生」が主役になるのに対し、フランス語だと「焼き」が主役になるんですね。
面白いです。
もしかしたらここに、両国の食文化における違いがあったりするんでしょうか。
日本は刺身文化があることからもわかるように、生食がベースになっているとか・・・?
もしご存じの方がいらっしゃいましたら、教えていただけると嬉しいです。
論文のテーマにもなりそうな鳴門金時のドゥミセック、朝から店主2名で美味しくいただきました。
ありがとうございます。